Nocoj bodo v Salzburgu slovenskemu pisatelju Dragu Jančarju podelili avstrijsko državno nagrado za evropsko književnost. V obrazložitvi so zapisali, da nagrado avtorju podeljujejo tudi zato, ker ob posamezniku prikaže izkrivljenja zgodovine.

Avstrijsko državno nagrado za evropsko literaturo podeljujejo letno in sicer za celotni opus evropske avtorice ali avtorja, ki je v mednarodnem prostoru še zlasti opažen. Nagrada znaša 25.000 evrov.

Med pomembnejšimi prejemniki prestižne nagrade naj jih omenimo le nekaj: poznejši dobitnik Nobelove nagrade za literaturo Patrick Modiano (2012), Mircea Cartarescu (2015), Karl Ove Knausgard (2017), Zadie Smith (2018) in nazadnje Michel Houellebecq.

Jančar je v Avstriji, pa tudi sicer v nemškem prostoru, nase opozoril lani s prevodom romana In ljubezen tudi, ki je v izvirniku sicer izšel leta 2017.

V romanu In ljubezen tudi Jančar opisuje moč oziroma nemoč ljubezni prek zapletenega odnosa nekdanjega pripadnika enot SS in sodelavke OF, ki mu je pomagala, ko se je ranjen zatekel v njeno klet. Ob pogovoru ob predstavitvi knjige leta 2018 je pisatelj dejal, »da se na tej točki zgodi trenutek globokega sočutja in ljubezen za hip premaga vse, tudi ogromno razliko med njima.«

Jančar je za roman In ljubezen tudi leta 2018 prejel nagrado kresnik za najboljši slovenski roman leta.

Podelitve nagrade se bo udeležila tudi državna sekretarka na ministrstvu za kulturo Ignacija Fridl Jarc. Ministrica za kulturo Andrea Mayer pa bo zvečer Jančarju v čast priredila sprejem.

Tri najbolj odmevna Jančarjeva dela

Jančar je do danes nanizal 11 romanov, v katerih si je za osrednje teme izbral individualno eksistencialno in moralno stisko, iskanje smisla in opore, ogroženost posameznika in njegovo brezupno spopadanje z družbeno stvarnostjo, zadušljivo duhovno atmosfero, ujetost v usodo, uničevalna oblastništva, kaotičnost sveta in vseobvladujoče nasilje.

Romani Katarina, pav in jezuitZvenenje v glavi ter To noč sem jo videl so prejeli Delovo nagrado Kresnik. Roman To noč sem jo videl je preveden v več kot deset jezikov. V francoskem prevodu je roman prejel nagrado za najboljšo tujo knjigo, ki jo podeljuje združenje francoskih kritikov in založnikov. V nemški različici pa je roman decembra 2015 zasedel vrh lestvice najboljših knjig, ki jo po izboru avstrijskih kritikov objavlja radiotelevizija ORF. Istega leta je bil pisatelj s tem istim romanom kandidat za poljsko literarno nagrado Angelus, namenjeno srednjeevropskim pisateljem. V preteklosti je bil za to isto nagrado nominiran z romanom Katarina, pav in jezuit.

S spleta

Komentarji (2)

S klikom na gumb Komentiraj se strinjate s pravili komentiranja.
Off (nepreverjen)

Kaj pa Boratove jabolkte ne bo dobil ?

Mariborcan1970 (nepreverjen)

Velik dogodek za slovensko kulturo. BRAVO!

Starejše novice